-chọ́pụ̀tà
verb
Emesịa, ọ sịrị ha. “Gaanụ Betileham chọpụta ebe nwantakịrị ahụ nọ. Mgbe unu chọtara ya, bịanụ mee ka m mara, ka m gaakwa kpọọ isi ala nye ya.”
Later he said to them. “Go to Bethlehem and find out where the young child is. And when you have found him, let me know, and let me bow down to him. ”
Iwe were Herọd nke ukwuu mgbe ọ chọpụtara na ndị amamihe ahụ alọghachighị kọọrọ ya ihe ha hụrụ. Nꞌihi ya o zipụrụ ndị agha ya ka ha gaa Betilehem na obodo nta ndị ọzọ gbara ha gburugburu, ka ha gbuo ụmụntakịrị nile nọ nꞌobodo ndị a, bụ ndị gbara site nꞌafọ abụọ rịda, nꞌihi na ndị amamihe ahụ gwara ya rị na ha hụrụ kpakpando ahụ afọ abụọ gara aga.
Herod was furious when he discovered that the wise men had not returned to him. So he sent his army to Bethlehem and other villages around them, to kill all the little children in these cities, who were shot down by two robes, because the wise men told him they had seen a star. saw two years ago.
Mgbe Jisọs ruru nꞌụlọ Pita, ọ chọpụtara na nne nwụnye Pita nwere ahụ ọkụ.
When Jesus arrived at Peter's house, he noticed that Peter's mother had a fever.
Ma gaanụ chọpụta ihe akwụkwọ nsọ chọrọ ka unu mụta mgbe ọ sịrị, ‘Achọghị m aja unu, kama achọrọ m ka unu nwee obi ebere.’ Unu chọpụta ya, unu ga-aghọta na abịaghị m ịkpọ ndị ezi omume, kama abịara m ime ka ndị mmehie si na mmehie ha chegharịa.”
But go find what the Scriptures want you to learn when it says, 'I do not commend you, but I want you to be merciful.' that the sinners may repent from their sins. ”
Jisọs zara sị ha, “Mosisi mere nke a nꞌihi na ọ chọpụtara na obi unu siri ike ịnabata ozizi Chineke. Ma site na mbụ Chineke enyeghị iwu dị otu a.
Jesus answered them, “Moses did this because he saw that your heart was hardened to receive the teaching of God. But from the beginning God gave no such command.
Ma o lepụrụ anya hụ otu osisi a na-akpọ fiigi ka ọ dị nꞌakụkụ ụzọ. Mgbe o rutere ebe osisi ahụ dị, o jeruru nso nꞌukwu ya ịchọpụta ma ọ mịrị mkpụrụ. Ma ihe ọ hụrụ bụ nanị ahihia ndụ. Mkpụrụ ọ bụla adịghị nꞌelu ya. Ya mere, Jisọs bụrụ osisi ahụ ọnụ sị, “Malite taa gaa nꞌihu, ị gaghị amịkwa mkpụrụ ọzọ!” Otu mgbe ahụ kwa, osisi ahụ kpọnwụrụ.
But he looked around and saw a tree called Fiji on the side of the road. When he reached the tree, he went near it and found out if it had any fruit. But what he saw was only green grass. There is no seed on it. So Jesus cursed the tree and said, “From now on you will not bear anymore fruit!” At the same time, the tree withered.