browsetext-to-speech

Want to know what "ezi" means in Igbo? View the translations below.

ézí

Translates to
good 

adjective

having desirable or positive qualities especially those suitable for a thing specified
"good news from the hospital"
"a good report card"
"when she was good she was very very good"
"a good knife is one good for cutting"
"this stump will make a good picnic table"
"a good check"
"a good joke"
"a good exterior paint"
"a good secretary"
"a good dress for the office"
morally admirable
deserving of esteem and respect
"all respectable companies give guarantees"
"ruined the family's good name"
Not to be Confused With
èzíoutside
Sentences

Ma nwoke a na-achọ ịlụ Meri bụ ezi mmadụ. Nꞌihi ya, mgbe ọ chọpụtara na Meri dị ime, o zubere ịhapụ ya na nzuzo, nꞌihi na ọ chọghị ka ndị mmadụ mata ihe bụ ọnọdụ Meri.

But the man who wanted to marry Mary was good. So, when he found out that Mary was pregnant, he intended to keep her secret, because he did not want people to know about Mary's condition.

Ọ ga-ekewapụ ezi mkpụrụ ọka site nꞌigbugbo ọka. Ọ ga-afụchapụ igbugbo ọka ahụ, zakọtaa ha, kpọọ ha ọkụ ebighị ebi. Ma ọ ga-edozikwa mkpụrụ ọka ndị dị mma.”

It will separate the good grain by grinding the grain. He will grind out the chaff, gather them, and burn them forever. But it will also prepare good fruits. ”

Jisọs jegharịrị nꞌobodo Galili nile na-ezi ihe nꞌọgbakọ ndị Juu nile. Ọ na-ekwusa ozi ọma nke alaeze eluigwe nꞌebe ọ bụla ọ gara. Ọ gwọkwara ọrịa dị iche iche.

And Jesus went about all the cities of Galilee, teaching in all the Jews. He preached the good news of the kingdom of heaven wherever he went. He also cured many diseases.

Nke a ga-eme ka unu bụrụ ụmụ nke nna unu bi nꞌeluigwe, onye na-eme ka anwụ mụọra ndị ọma na ndị ọjọọ, na-emekwa ka mmiri zooro ndị ezi omume na ndị ajọ omume.

You will then become sons of your heavenly Father, who makes the sun give birth to the good and the bad, and he will send rain upon the righteous and the wicked.

“Enyela nkịta ihe dị nsọ. Enyekwala ezi ihe dị oke ọnụ ahịa. Ha ga-azọ ha ụkwụ ma lusịkwa gị ọgụ.

“Do not give what is holy to dogs. Do not give good value. They will trample on and fight.

Ebe unu ndị mmehie pụrụ inye ụmụ unu ezi onyinye, Nna unu bi nꞌeluigwe ga-enyekwa unu karịa, ma ọ bụrụ na unu arịọọ ya.

Since you sinners can give good gifts to your children, your heavenly Father will give you more, if you ask him.

Mmụọ ọjọọ ndị a rịọrọ Jisọs arịrịọ sị ya, “Ọ bụrụ na ị chụpụ anyị, biko, hapụ anyị ka anyị banye nꞌime ezi ndị a.”

These demons begged Jesus, "If you cast us out, please let us go into these good ones."

Jisọs nyere ha iwu sị ha, “Ngwa, gaanụ!” Ha sitere nꞌime mmadụ abụọ ahụ pụta banye nꞌime igwe ezi ahụ. Otu mgbe ahụ kwa, ezi ndị ahụ nile gbaara ọsọ site na mkputamkpu ala ọnụ mmiri ahụ dabanyechaa nꞌime mmiri ahụ. Ha nwụkwara nꞌime ya.

Jesus commanded them, “Go, get out!” They got out of the two men into the pig. At the same time, all the good people ran from the mound and plunged into the water. And they died within it.

Jisọs jegharịrị nꞌobodo nile dị nꞌebe ahụ, ndị ukwu na ndị nta, na-ezi ihe nꞌụlọ ekpere ndị Juu. Ọ na-ekwusakwa ozi ọma nke alaeze ahụ. Ebe ọ bụla ọ gara, ọ gwọrọ ụdị ọrịa dị iche iche ndị mmadụ na-arịa.

Jesus went around the cities, large and small, teaching in the Jewish house of prayer. He is also preaching the good news of the kingdom. Wherever he went, he cured many kinds of ailments.

Ọ gwara ndị na-eso ụzọ ya okwu sị ha, “Lee na mkpụrụ obi a ga-eritere Chineke nꞌuru dị ukwuu. Ma ndị ga-ezisa ozi ọma bụ nanị mmadụ ole na ole.

He spoke to his disciples, saying: “See how much this soul has to bear. But the good news is only a few.

Gwanụ ya na a na-eme ka ndị ìsì hụ ụzọ, ka ndị ngwụrọ gaa ije. A na-emekwa ka ahụ dị ndị ekpenta ọcha. Ndị ogbi na-anụ ihe, kwuokwa okwu ndị nwụrụ anwụ ka a na-akpọte. Gwakwanụ Jọn ihe banyere ozi ọma a na-ezisara ndị ogbenye.

Tell him that the blind are made to see, and the lame to walk. The lepers were also made well. The deaf hear and the dead speak. Tell John the good news of the good news to the poor.

Ma Nwa nke mmadụ bịara soro ndị mmadụ na-eri nri, na-anụkwa ihe ọṅụṅụ, ma gịnị ka unu na-ekwu banyere m? ‘Lee onye na-eri oke nri, na onye oke aṅụmaṅụ abịala!’ Unu na-akpọkwa m enyi ndị ọnaụtụ, na enyi ndị mmehie. Otu ọ dị, e sitela nꞌọrụ ọma a rụpụtara gosi na ụzọ ọ bụla Chineke si arụ ọrụ ya ziri ezi.”

The Son of man did come eating and drinking with men, but what are YOU saying about me? 'Look, a glutton, and a drunkard!' You also call me friends of tax collectors, and friends of sinners. Nevertheless, the result of God's good work has been proven to be effective. ”

Ọ bụ ezie na gị Kapanọm bụ obodo a na-asọpụrụ, ma ị ga-arịdaru ọkụ ala mmụọ. Nꞌihi na a sị na m rụrụ ọrụ ebube m rụrụ nꞌime gị nꞌobodo Sodọm, agaraghị ala ya nꞌiyi. Ọ gaara adịrị ruo taa.

Even though you are a respectable city, you will go down to hell. If I had done the miracles that I performed in the city of Sodom, I would not have destroyed them. It would have survived to this day.

Ezi mmadụ na-ekwupụta ezi ihe dị ya nꞌime obi. Ajọ mmadụ na-esitekwa nꞌajọ okwu ya kpughee ajọ ihe dị ya nꞌobi.

A good man declares what is in his heart; The wicked man also reveals his own wickedness by his wicked words.

Nꞌọmenala unu onye mere ihe dị otu a mere ihe ziri ezi, mgbe ọ jụrụ iji ihe o nwere sọpụrụ ndị mụrụ ya. Gịnị ka nke a na-egosi? Ọ̀ bụghị na unu emeela ka iwu Chineke bụrụ ihe dị ala karịa omenala unu?

It is natural for a person who does what is right to honor his parents. What does this indicate? Have you made the law of God inferior to your own culture?

Otu nwoke bịakwutere Jisọs jụọ ya ajụjụ sị, “Ezi onye ozizi, gịnị ka m ga-eme ka m keta ndụ ebighị ebi?”

A man approached Jesus and asked, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"

Jisọs zara sị ya, “Gịnị mere i ji na-ajụ m ajụjụ banyere ihe ziri ezi? Ọ bụ nanị Chineke bụ ezi onye. Ọ bụrụ na ị chọrọ iketa alaeze eluigwe gaa debe iwu nile Chineke nyere.”

Jesus answered him, “Why do you ask me about what is right? Only God is good. If you want to inherit the kingdom of heaven, you must obey God's commandments. ”

“Ndị na-ejere eze ahụ ozi pụrụ gaa nꞌokporo ụzọ nile kpọbata mmadụ nile ha hụrụ. Ha kpọbatara ndị bụ ezi mmadụ na ndị bụ ajọ mmadụ. Ụlọ oriri ahụ jupụtakwara na ndị a kpọrọ.

“The attendants of the king went out into the highways and brought in everyone as they came in; They brought in the good and the bad. The restaurant is also full of invited people.

Related Words
Near-By Words